Linguistik
Im Französischen entspricht "être permeable" in etwa dem deutschen "verrückt sein". In der Biologie (oder auch generell) bedeutet "permeabel" nichts Anderes als "durchlässig". Ist es nun zu weit hergeholt, hier einen Zusammenhang zum deutschen Ausdruck "nicht ganz dicht sein" zu erkennen?
Samstag, 24. Januar 2004, 19:16, von drbierkrug | |comment | Siehe auch: Gedanken

 
Eindeutig.
Sehr schön, Ihr Gedankengang. ;-)

... link  


... comment